絵画:ヘンリエッタ・ウィルビーク・ル・メール
『マザー・グース』より 「カエルが嫁さん 探しに行く」

MIDI:プロコフィエフ 交響的物語 「ピーターと狼」

Henriette Willebeek Le Mair, "A Frog He Would A Wooing Go" from 'Nursery Rhymes'.
MIDI : Sergey Prokofiev, A musical tale Op.67 "Peter and the Wolf"



A Frog he would a-wooing go,
Heig-ho! says Rowley;
Whether his mother would let him or no.
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

So off he set with his opera hat,
Heig-ho! says Rowley;
And on the way he met with a rat.
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

Pray, Mister Rat, will you go with me?
Heigho! says Rowley;
Kind Mistress Mousey for to see,
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

They came to the door of Mousey's hall,
Heigh-ho! says Rowley,
They gave a knock and they gave a call.
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

Pray, Missy Mouse are you within?
Heigho! says Rowley;
Oh yes, kind sirs, I'm sitting to spin,
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

Pray, Missy Mouse, do give us some beer?"
Heigho! says Rowley,
For Froggy and I are fond of good cheer,
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

Pray, Mister Frog, will you give us a song?
Heigh-ho! says Rowley;
Let it be something that's not very long,
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

But while they were all a merry-making,
Heigh-ho! says Rowley;
A cat and her kittens came tumbling in
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

The cat she seized the rat by the crown;
Heigh-ho! says Rowley,
The kittens pulled the little mouse down,
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

This put Mister Frog in a terrible fright,
Heigho! says Rowley;
He took up his hat, and he wished them good-night,
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

But as Froggy was crossing the brook,
Heigho! says Rowley;
A lily-white duck came and gobbled him up
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.

So there was an end of one, two, and three,
Heigh-ho! says Rowley,
The rat, the mouse, and little froggy
With a rowley, powley, gammon and spinach,
Heigh-ho! says Anthony Rowley.


カエルが嫁さん 探しに行く
ハイホー!とローリーは言う
カエルが嫁さん 探しに行く
母さん いいと言わないのに
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

シルクハットかぶって 旅に出る
ハイホー!とローリーは言う
シルクハットかぶって 旅に出る
道でネズミに出会った
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

ネズミ君 一緒に行こうよ
ハイホー!とローリーは言う
ネズミ君 一緒に行こうよ
素敵なハツカネズミ嬢に会いにさ
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

ハツカネズミ嬢の家に着いて
ハイホー!とローリーは言う
ドアをノックして 大声で呼ぶ
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

ハツカネズミ嬢 いらっしゃいますかな?
ハイホー!とローリーは言う
はい おります 糸をつむいでいました
ローリー ポーリ− ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

ハツカネズミ嬢 ビールをいただけませんか?
ハイホー!とローリーは言う
カエル君と僕に ごちそうしておくれ
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

カエルさん 歌を聞かせてくださいな
ハイホー!とローリーは言う
それほど長くないものを いくつか
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

ところが 楽しく過ごす間に
ハイホー!とローリーは言う
猫が子猫をつれて 飛び込んできた
ローリ− ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーが言う

母猫 ネズミの脳天つかみとった
ハイホー!とローリーは言う
子猫は ハツカネズミを引きずり降ろす
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

カエル君 腰を抜かして
ハイホー!とローリーは言う
帽子取り上げ おやすみなさい
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

けれどカエル君 小川を渡っていたら
ハイホー!とローリーは言う
白いアヒルが来て 一飲みされた
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う

これにておしまい 1匹 2匹 3匹
ハイホー!とローリーは言う
ネズミ ハツカネズミ 小さなカエル
ローリー ポーリー ハムにほうれん草
ハイホー!とアンソニー・ローリーは言う





BACK