Mignon Johann Wolfgang Goethe
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Goldorangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!
Kennst du das Haus?auf Säulen ruht sein Dach,
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! Dahin
Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn!
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg,
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut,
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut:
Kennst du ihn wohl?
Dahin! Dahin
Geht unser Weg; o Vater, laß uns ziehn!
ミニヨンの歌 ゲーテ
ごぞんじですか? レモンの花咲くあの国を。
緑の濃い葉かげに 黄金(こがね)いろのオレンジが輝き
柔らかい風が 青い空からそよ吹き、
天人花(ミルテ)の花は静かに、月桂樹(ローレル)は高く立つ
あの国をごぞんじでしょうか?
あそこへ あそこへ
一緒に行きましょう 愛する方よ
ごぞんじですか? あの建物を 太い円柱 なだらかな屋根
広間も部屋もあかりがともり、
立ち並ぶ大理石の彫像が、私を眺めて言うの
「かわいそうな子よ どんな目にあわされたの?」
あの建物をごぞんじでしょうか?
あそこへ あそこへ
一緒に行きましょう 私をお守りくださる方よ
ごぞんじですか? あの山と雲の通り道を。
霧ふかく騾馬(らば)はとまどい
洞窟(どうくつ)には太古(たいこ)の竜が住み、
岩は切り立ち、高波はそれを超える
あの山をごぞんじでしょうか?
あそこへ あそこへ
二人で行きましょう 父なる方よ
|