×

[PR]この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。

The Play Scene in Hamlet

ダニエル・マクリース 「ハムレットの劇中劇」
Daniel Maclise, The Play Scene in Hamlet, 1842.


LUCIANUS
Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing;
Confederate season, else no creature seeing;
Thou mixture rank, of midnight weeds collected,
With Hecate's ban thrice blasted, thrice infected,
Thy natural magic and dire property,
On wholesome life usurp immediately.
  [Pours the poison in the Player King's ears.]

HAMLET
He poisons him i' the garden for's estate. His
name's Gonzago: the story is extant, and writ in
choice Italian: you shall see anon how the murderer
gets the love of Gonzago's wife.

OPHELIA
The king rises.

HAMLET
What, frighted with false fire!

QUEEN
How fares my lord?

POLONIUS
Give o'er the play.

KING
Give me some light: away!

All
Lights, lights, lights!
  [Exeunt all but HAMLET and HORATIO]

HAMLET, Act 3, Scene 2


Hamlet, The Play Scene, H.M. Paget.


ルシアーナス

暗い企み、腕は鳴る、毒も整い、時は今
折りよくあたりに人目もなし。
闇夜の草より絞りし毒薬
魔女の呪いを三たび受け、三たび毒気を吹き込まれ、
汝(な)が恐ろしき天然の、魔力こもりし猛毒で
健やかなる命、ただちに奪え。
   (眠る劇中の王の耳に毒薬をそそぐ)

ハムレット
庭園で王を毒殺し、王位を奪うのです。王の名前はゴンザゴー。この話は今も残っていて、選り抜きのイタリア語で書かれている。さあ、もうすぐあの人殺しはゴンザゴーの妃を口説き落とします。

オフィーリア
王様がお立ちになる。

ハムレット
ほう、空砲におびえたか?

王妃
あなた、どうなさったの?

ポローニアス
芝居を止めろ。


明かりを持て。奥へ。

全員
明かりだ、明かりだ、明かりだ。
   (ハムレットとホレイショーを残し、全員退場)



Keeley Halswelle,The Play Scene in Hamlet.

ウィリアム・シェイクスピア 『ハムレット』 第4幕第5場より
松岡和子/訳 ちくま文庫 シェイクスピア全集1




ダニエル・マクリース 「ハムレットの劇中劇」
Daniel Maclise, The Play Scene in Hamlet, 1842.






QUEEN
Come hither, my dear Hamlet, sit by me.

HAMLET
No, good mother. Here's metal more attractive.

POLONIUS
[To KING CLAUDIUS] O, ho! do you mark that?

HAMLET
Lady, shall I lie in your lap?
  [Lying down at OPHELIA's feet]

OPHELIA
No, my lord.

HAMLET
I mean, my head upon your lap?

OPHELIA
Ay, my lord.

HAMLET, Act 3, Scene 2


王妃

ハムレット、ここにおいで、私のそばに。

ハムレット
いえ、母上、こちらにもっと強い磁石があります。
 (オフィーリアの方を向く)

ポローニアス
(王に向かって傍白) おお、それ! お聞きになりましたか?

ハムレット
(オフィーリアの足元に横たわる) お嬢さん、膝に乗せてもらえるかな?

オフィーリア
いけません、殿下。

ハムレット
頭だけだよ。

オフィーリア
ええ、どうぞ。

ウィリアム・シェイクスピア 『ハムレット』 第3幕第2場より
松岡和子/訳 ちくま文庫 シェイクスピア全集1



エドウィン・オースティン・アビー 「ハムレットの劇中劇」 1897年
Edwin Austin Abbey, The Play Scene in Hamlet, 1897.