Ophelia |
|
Ophélie Arthur Rimbaud
I Sur l'onde calme et noire ou dorment les etoiles Voici plus de mille ans que la triste Ophélie Le vent baise ses seins et déploie en corolle Les nénuphars froissés soupirent autour d'elle ; オフェリア アルチュール・ランボー 堀口大學/訳 ランボー詩集 新潮文庫 I 星かげ浮かべ波立たぬかぐろき水に運ばれて |
|
マーガレット・マクドナルド 「オフィーリア」 1908年
Margaret MacDonald, Ophelia, 1908.
|
Frances MacNair, Ophelia, 1898.
II O pâle Ophélia ! belle comme la neige ! C'est qu'un souffle, tordant ta grande chevelure, C'est que la voix des mers folles, immense râle, Ciel ! Amour ! Liberté ! Quel rêve, ô pauvre Folle ! II おお、蒼ざめしオフェリアよ、淡雪の美(は)しくはかなく |
|
アーサー・プリンス・スペア 「オフィーリア」 1926年
Arthur Prince Spear, Ophelia, 1926.
|
Carlos Ewerbeck, Ophelia at Rivers Edge, 1900.
|
John Byam Liston Shaw (1872-1919), Ophelia.
III - Et le Poète dit qu'aux rayons des étoiles III さりながら、かの詩人(うたびと)の言うようは、星の夜な夜な、 |
|
Annie French, Оphelia.